Вы не замечаете этого, но, читая книгу на иностранном языке, вы используете одну из этих техник чтения: активную или пассивную. Они различаются, и каждая из них имеет свои преимущества и недостатки. В статье мы рассмотрим их подробно.
Активная техника чтения
Суть активной техники чтения на иностранном языке состоит в том, что вы не переводите каждое незнакомое слово в предложении, а стараетесь понять его смысл из контекста. Зачастую бывает так, что по итогу вам и не нужно переводить каждое слово, так как оно не несет дополнительного смысла в предложение.
Пассивная техника чтения
Пассивная техника чтения состоит в том, что вы переводите все незнакомые слова из текста сразу, записываете их в собственный словарь, а после заучиваете.
Чтобы выбрать себе подходящую технику чтения, нужно попробовать каждую из них. Активная может показаться более сложной, потому что поначалу вы будете думать, что совершенно не понимаете смысла большинства слов. К ней нужно привыкнуть. Пассивная же техника чтения более трудозатратная, так как вы тратите много времени на поиск правильного значения.
Главное — это выбирать себе книгу, соответствующую вашему уровню знания языка, а лучше — уровнем чуть выше, чтобы в тексте вам встречалось больше новых слов.
Журналист, копирайтер и репетитор.